年 年 畫 家 常 - 武 強 年 畫 邀 請 展

2 0 1 8 . 0 1 . 1 5 (Mon)  ~  2 0 1 8 . 03 . 24 (Sat)

 

年,是四季輪轉的初始,在年節的日子我們習慣祈福想望;家,是凝聚團圓的起點,在家的空間人們開始除舊布新。年節是中華文化中如此美好而溫潤的傳統,在過年的日子裡,人們願惡邪遠離、望祥瑞廣來,而將一切對生活的欲求與嚮往轉化成幅幅圖像字畫,「年畫」即是傳統農業社會流傳之下,最能體現生活的民間藝術。

  過往的人們歷經一整年度的農忙,在冬藏逾年之際,渺小的常民懷抱著對大自然的敬畏之心,把面對未來的不確定感,一刀刀落在木板之上,刻畫道出心底祈願,當墨色入版、糊紙上牆,猶如完成每年儀式性的祈福,在牆上照應著一年的飽滿豐餘。進入到當代的生活,便利生活的節奏、人定勝天的意念驅使著我們,當人的個體被科技隔離,埋首於手機網絡,套入公式化的度量未來藍圖,卻也相對性地失落了,那種以宏願集體行進的、懷著虔誠之心的,慢慢雕琢共同醞釀的來年美好。

 

樹火紀念紙文化基金會長年推廣傳統紙文化,每逢農曆年我們跟隨吉祥生肖,貼春條、掛年畫、揀門籤、黏剪紙,再包個喜氣滿滿的紅包,細細選擇每一個年節的物件,妝點期盼著全家來年的好好生活。透過民間美術研究者陳益宗老師的牽線,今年首度與中國武強年畫博物館合作,邀展而來超過數十件經典年畫藏品,從門神吉慶、民俗風情到戲劇符像,匯集獨有的版畫文化與技術,在舊往新來的年節中,透過展覽帶領民眾體會年畫藝術的草根感染力。

  「年年畫家常-武強年畫邀請展」邀請您在一年之初來年畫家常,武強因其地理環境的劣勢,長年以來善用自然資源發展出「以畫補農」的生活模式,又因位於交通樞紐利於販售推廣,成為中國四大年畫重鎮之一。翻看一張張年畫,有如探看一部民間美術寶典,其中甚包含了豐富的文化記憶、歷史人文、自然環境,記錄著廣大民俗的生活內涵,觀看或收下年畫時,也就是收下製作者、創作者一刀一刀刻畫的來年想望與祝福。

 

鮮顏花色的年畫圖樣,在家家大門綻放、戶戶牆上盛開,年畫絕不是傳統過氣的年節裝飾,利用家的氛圍,我們重新理解並陳列年畫,以當代的視角反芻傳統的故事。當年上了牆,家就成為我們殷殷念念的好好生活。

 

主辦單位:財團法人樹火紀念紙文化基金會

協辦單位:武強年畫博物館

特別感謝:民間美術研究者 陳益宗老師


A Perennial Chinese New Year Tradition – An Exhibition of New Year Pictures from the Wuqiang New Year Painting Museum

2 0 1 8 . 0 1 . 1 5 (Mon)  ~  2 0 1 8 . 03 . 24 (Sat)


 

Chinese New Year is a key aspect of traditional Chinese culture. Over the Chinese New Year, people seek to drive away evil spirits and welcome good fortune in the form of New Year Pictures, usually woodblock prints. In traditional agricultural societies of the past, New Year Pictures were folk art that closely reflected people’s daily lives.

 

In the past, following a year of hard work, during Chinese New Year people expressed their sense of awe at nature and their uncertainty about the coming year by hanging up woodblock prints, which embodied their hopes for the future, in an annual ritual. In today’s modern lifestyles people are isolated from one another by technology; people who stare at their phones all day don’t feel the same concern for the community and pious hopes for a prosperous new year.

 

Suho Memorial Paper Museum have been promoting traditional papermaking and related cultural traditions. Every Chinese New Year, the Museum posts up paper strips decorated with the zodiac sign of the coming year, hangs up New Year Pictures, and prepares red envelopes. This year, thanks to efforts from traditional folk arts expert Mr. Chen I-Chung, the Suho Memorial Paper Museum is collaborating for the first time with China’s Wuqiang New Year Painting Museum, which has loaned several dozen New Year Pictures from its collection for exhibition at the Suho Memorial Paper Museum, including auspicious pictures of door gods, images of traditional folk customs, and iconic images from traditional Chinese Opera performances. Poor soils made it difficult to live off agriculture alone, so the people of Wuqiang County started supplementing their income by making New Year Picture woodblock prints. Wuqiang County was situated at a major transportation hub, so sales of the locally-made New Year Pictures boomed, and Wuqiang County became one of the four main centers of New Year Picture production in China. As we bid farewell to the old year and usher in the new, visitors to this exhibition will experience the immense appeal of New Year Pictures.

 

New Year Pictures are a form of decoration that is far from being irrelevant or outdated. The homelike atmosphere of the exhibition venue gives a new appreciation and understanding of New Year Pictures, as we view traditional stories from a modern perspective. A house with New Year Pictures becomes a real home, a place with eternal memories.

 

Exhibition curated by Suho Memorial Paper Museum. We would like to thank the Wuqiang New Year Painting Museum for the loan of the exhibits and express its sincere appreciation for the assistance provided by traditional folk arts expert, Mr. Chen I-Chung.